kitap ara
kitaplar
Destekle
Giriş yap
Giriş yap
giriş yapıldıktan sonra kullanıcılar aşağıdakileri kullanılabilir:
kişisel Tavsiyeler
Telegram botu
indirme geçmişi
E-posta'ya veya Kindle'e gönder
koleksiyon yönetimi
favorilere kaydet
Kişisel
Kitap istekleri
Keşfet
Z-Recommend
Kitap seçimi
En popüler
Kategoriler
Bağış
Destekle
Yüklenilenler
Litera Library
Kağıt kitapları bağış yapın
Basılı kitaplar ekleyin
Search paper books
Benim LITERA Point
Anahtar kelime araması
Main
Anahtar kelime araması
search
1
[TITLE OF THESIS OR DISSERTATION, WORDED EXACTLY AS IT APPEARS ON YOUR ABSTRACT
University of Oregon
nd007_
năn
kâo
ŏng
krje
monkey
dông
clause
dist
yơh
ptcl
verbs
dôk
ƀuh
lŏ
prox
mơh
examples
grandmother
clauses
mâo
topic
voc
ôh
subject
marker
buffalo
kĭn
event
neg
finish
argument
mnuih
shown
caus
nd007
functions
lač
brei
syntactic
angoh
particle
neg1
neg2
nouns
arăng
constructions
sentence
lexical
grammatical
Yıl:
2013
Dil:
english
Dosya:
PDF, 5.03 MB
Etiketleriniz:
0
/
0
english, 2013
2
Dictionnaire čam-français
IMPRIMERIE NATIONALE
Étienne Aymonier
,
Antoine Cabaton
bahn
jav
sund
eau
riz
jar
dauk
čam
uran
gop
saun
poisson
stg
porter
dahlak
bug
bétel
tourner
malg
mok
espèce
takai
ฯ
tendre
vok
phun
hatai
tirer
divinité
lever
frapper
tol
myst
bauḥ
akauk
jeter
manger
bauh
enlever
dak
nauk
année
couper
čaik
éléphant
ḥ
patau
rouler
quelqu
tuk
Yıl:
1906
Dil:
french
Dosya:
PDF, 23.57 MB
Etiketleriniz:
0
/
5.0
french, 1906
3
Dictionnaire čam-français
IMPRIMERIE NATIONALE
Étienne Aymonier
,
Antoine Cabaton
bahn
jav
sund
eau
riz
dauk
jar
čam
uran
gop
saun
stg
poisson
porter
dahlak
bug
tourner
bétel
malg
takai
tendre
espèce
mok
hatai
tirer
vok
phun
divinité
lever
tol
frapper
myst
nauk
bauh
ฯ
manger
akauk
jeter
enlever
bauḥ
année
dak
čaik
couper
éléphant
tuk
glai
rouler
quelqu
cams
Yıl:
1906
Dil:
french
Dosya:
PDF, 25.05 MB
Etiketleriniz:
0
/
4.0
french, 1906
1
Bu bağlantıyı
takip edin veya Telegram'da @BotFather botunu arayın
2
Ona /newbot gönder
3
Botunuz için bir ad girin
4
Bot için kullanıcı adını belirtin
5
BotFather'dan gelen son mesajı kopyalayın ve buraya yapıştırın
×
×